Читательский дневник

Карл Хайесен. Двойная наживка

Хайсен К. Двойная наживка. Роман. Пер. С англ. Л. Желоховцевой. «АДА», 1993. -384 с.

Очередной раз с большим удовольствием перечитал этот детектив. Достаточно интересный сюжет не портит даже перевод госпожи Желоховцевой, которая явно не разбирается в рыболовной терминологии. Правда надо отметить, что в 1993 современная рыболовная терминология в русском языке ещё не была устоявшейся, но ляпов хватает и без этого.

Несколько примеров с первой страницы: «Нашивку украшала надпись “Желеобразные черви  Манна”», «янтарные противотуманные фары на новом грузовике “Блейзере”», «надел пару сапог “Гортекс” с мягкими подошвами», «Это был  “Рейнджер 390V” длиной в девятнадцать с половиной футов с ярко-синими обивкой и дорожками сделанными на заказ, и двойными резервуарами, в которых помещалось достаточно горючего…»

Сам же сюжет достаточно динамичный и будет интересен всем интересующимся рыбалкой, потому как в полной мере вскрывает так называемые “их нравы” применительно к спортивной ловле большеротого окуня,а также съёмок рыболовных и протестантских религиозных программ для телевидения. В общем, всего того, что за минувшие с момента выхода книги 12 лет прижилось в полной мере у нас и было так экзотично тогда.

Краткая аннотация: Рыболовный детектив
Язык изложения: 4
Стоит ли читать: Да