Читательский дневник

Джозеф Хеллер. Уловка-22
Хеллер, Джозеф. Уловка-22/ Роман-К. Трамвай, 1994 -496с. – (Солдат, не спрашивай…)

Сегодня, после того как я побывал в налоговой инспекции по поводу налога на давно проданный автомобиль, где имел продолжительную беседу с инспектором, на ум сразу же пришёл термин “уловка двадцать-два”, и руки сами потянулись к книжной полке.

Сколько раз я уже читал эту книгу – сказать сложно, сколько еще буду – тем более. В аннотации к книге её почему-то назвали гротеском. Категорически не согласен.  Это не гротеск –  это суровая правда жизни. И, хотя в романе рассказывается о жизни американских лётчиков в конце Второй Мировой войны, но он скорее не о войне, а, как это не банально звучит, о вечных человеческих проблемах. Главный герой книги – капитан Йоссариан, который просто хочет, чтобы его не убили на войне. Он совершил уже свои положенные боевые вылеты – кстати, забавный факт из жизни союзников – и теперь мечтает, чтобы его отправили домой.

Что же такое, собственно говоря, “Уловка-22” (в другом переводе “Поправка-22”)?

Частный случай  даётся в нижеследующей цитате:

“Уловка двадцать два” гласит: “Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим”.

Да, это была настоящая ловушка. “Уловка двадцать два” разъясняла, что забота о себе самом перед лицом прямой и непосредственной опасности является проявление здравого смысла. Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полётов. Единственное, что он должен был для этого сделать, – попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. Орр сумасшедший, раз он продолжает летать. Он был бы нормальным, если бы захотел перестать летать; но если он нормален, он обязан летать. Если он летает, значит, он сумасшедший, и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, – значит, он здоров и летать обязан. Кристальная ясность этого положения произвела на Йоссариана такое глубокое впечатление, что он многозначительно присвистнул…”
В книге много колоритных персонажей. Не менее интересен, чем Йоссариан, например, Милоу – заведующий офицерской столовой. Он умудрялся покупать яйца на Мальте по семь центов за штуку и с выгодой продавать их на Пьяносе по пять центов. С трудом сдерживаюсь от соблазна цитировать книгу целиком, поэтому на этом прервусь.

Настоятельно рекомендую прочитать этот роман, если Вы его ещё не читали. Исключительная вещь. Правда, я знаю людей у которых она не пошла, и только поэтому поставил за язык “4”. Другие произведения Хеллера менее интересны. Дабы не портить впечатления об авторе, остальные его книги читать особо не советую.

Краткая аннотация: Отличная книга
Язык изложения: 4
Стоит ли читать: Несоменнно