Сегодня 150 дней интенсивного изучения языков.
За это время я прошел русскую версию для английского и испанского, перешёл на английскую версию duolingo, начал с нуля и теперь у меня 10 уровень в испанском (187 из 317 уроков пройдено 679 слов) и 8 уровень в итальянском (86 из 405 уроков, 586 слов). Забавно, что в английской версии отличаться от русской словарный запас и немного сама методика повторения: появляется попарный выбор слов.
В memrize прошел по итальянскому первый модуль из семи (230 слов и выражений), в испанском идёт шестой модуль (171/511) из семи.
В целом испанский чуть притормозил (на www.languagezen.com сейчас не занимаюсь) поскольку планы на лето поменялись стремительным домкратом, нужен итальянский на уровне выживания к концу февраля и, похоже, шансы на это есть, а на учебу, по-сути, я отвожу время в дороге на работе и полчаса перед сном. Однако испанский мне нравится больше итальянского, поэтому с марта займусь им основательнее. Ну, а по окончанию дерева навыков в дулингве итальянского и испанского с английского, планирую перейти на изучение итальянского с испанского, посмотрим что там сделано, да и языки надо поддерживать.
«Но тут насмешливый читатель Возможно, мне вопрос задаст:» зачем я все это написал? Отвечаю, написал для себя. «Не любо — не слушай, а врать не мешай». Следующая контрольная точка через 50 дней.
Из любопытства глянул итальянский с испанского. Трудностей не вызвало, но словарный запас другой. В английской версии в первом же уроке мальчик li ragazzo, а в испанском il bambino. Забавно.