Лингвистическое

Сегодня 100 дней как я непрерывно занимаюсь испанским в ударном темпе на duolingo и 50 дней на memrise по дороге на работу и обратно, поэтому настало время подвести первые итоги. Если верить duolingo мой словарный запас на сегодня составляет 2156 слов. На 80 день занятий, судя по тестам, уровень был A2, сейчас пишут B1, во что я не сильно верю: так глубого грамматику я явно не знаю, при ответах шел по аналогии от уже знакомых грамматических конструкций. Желаемый уровень в результате обучения B2/C1.


Ну, а теперь некоторые субъективные наблюдения.
1. Обещание выучить язык за 30 дней — это полная ерунда. Во всяком случае для меня точно. Разве только быстро понять базовые принципы грамматики и выучить первые 500 слов, пусть даже статистически значимых. Можно выучить разговорник, но надо понимать еще, что ответили.
2. Проще всего читать, благо буковки на месте и никуда не бегут, на понимание устной речи ушло значительно больше времени. Нужна тренировка, чтобы научиться вычленять слова с учетом помех, вызванных дикцией. На данный момент я в состоянии смотреть без проблем адаптированные программы на испанском и с некоторыми проблемами новости.
3. Хуже всего с разговорным. Уровень “выживания” уже есть, а вот цель поговорить с местными рыбаками за жизнь пока еще только на горизонте. Понятно, что улыбка и жесты лучший друг туриста, но хотелось бы более предметно побеседовать. Мало знать грамматику и слова, надо уметь этим пользоваться автоматически. Пока получается неважно.
4. Для меня так и остается загадкой, чему учат в школе не уроках иностранного языка, если за 100 дней я нахожусь на уровне не ниже, чем был по окончанию школы в английском, учитывая, что английский я учил с 5 класса. С другой стороны, если прикинуть на коленке, 6 лет * 8 мес * 4 нед * 1.5 часа в неделю = 288 часов. Затраченное время примерно сопоставимо.

Для смирения гордыни, параллельно не спеша учу китайский. Чувствую себя полным идиотом.