Turris eburnea

  Главная страница » Изба-читальня » Наклоноведение » Конференция » Ссылки » Френдюшник » Фотоальбом » mln

Сигизмунд Трах

Как филологини Сигизмунда наклонили

Кажется вырос
Молвил поручик Ржевский
Пряча линейку
(хокку с hokku.ru, автора не помню)

(выдержки со страницы http://www.livejournal.com/users/aveleen/220023.html)

Нет, все же приятно быть читаемым автором. Даже бедным, дураком и уродом. А ведь я даровит, даровит не в шутку. Что-то нежно щекочет внутри и зовет к новым, непознанным ещё высотам вдохновения. Хочется, знаете, если не мировой славы, то хотя бы всенародного признания. А то иные лица нетрадиционной сексуальной ориентации, почитав, и слова доброго не скажут.

Оттого и не смог я пройти мимо столь экспрессивного читательского отклика, да ещё и из самой ЖыЖы - оплота интеллектуальной непримиримости, ареала естественного обитания собаки Степанека, украденных сисек Скво и пистолета Гроссфатера Мюллера. Не жаль мне времени, потраченного на очаровательных девушек, хоть я уже и немолод, а бодливой корове… в общем, сами знаете. А вообще я ого-го ещё. И собою красавец. Потому и не стану огульно осуждать Sleepy Kitten, готовую по пылкой молодости лет откомментировать незнакомому мужчине в нескольких пунктах сразу. Уж больно я хорош, трудно устоять неопытной девушке.

К тому же я действительно получил от уважаемой Алисы, бакалавра филологии (не кот вам начихал), чрезвычайно поучительное письмо и никак не могу упустить столь удобный случай культурно подрасти и внести необходимые поправки в свой ещё не устоявшийся моральный облик.

Письмо это, на мой взгляд, достаточно забавно, написано в импульсивной, местами агрессивной даже манере, слегка дисгармоничным слогом, характерным для современной молодежи - впрочем, довольно грамотно для филолога, хоть и пеняет мне автор не без обиды на предосудительное мое мировоззрение.

Ну а коль уж написала уважаемая Алиса к нам на Наклон, тут правило простое: вход - рубль, выход - два ©. Либо извольте прилюдно наклонить вашего покорного слугу, либо сами принимайте позу оскорбляемой невинности. А как ещё?

Итак…

Zaranee proshu proschenija za translit, hot.ee ne vsegda provodit kodirovku teksta.

Ну что Вы, Алиса, какие проблемы. Мы ж не звери какие, вроде ЖыЖывцев. Собственно, написание транслитом и для обитателей ЖыЖы не является чем-то необычным или непристойным.

Да и девушке из Страны Чудес мужчина средних лет и моего размаха может простить многое. Мало, досадно мало в моей жизни чудес, подобных Вам. Поэтому я готов с Вами общаться хоть на иврите, или на суржике там, а то и вовсе даже китайском. А то могу и наощупь, по Бройлю.

Однако, с Вашего позволения, дальнейший текст письма для удобства прочтения я приведу все же в обычной кириллической литерации, тщательно соблюдая, по мере возможности, все оттенки и тонкости грамматики и пунктуации оригинала. Если будут невольные искажения - сообщите мне телеграфно, и я немедленно внесу коррективы.

Посоветую Вам только, на правах старшего товарища, при написании транслитом пользоваться ГОСТ-16876-71 либо, как пристало члену НАТО и эвентуальному противнику, системой Библиотеки Конгресса США, а то ведь и известного слова из трех букв правильно транслитом не сможете написать. Неудобно ж может получиться, а Вы ведь как-никак бакалавр филологии, наша краса и гордость (не сочтите за обиду, я позволю себе привести правила транслитерации в конце своего письма - это будет полезно не только Вам).

Ваша статья «Хочу быть эскимосом» некорректна в таком количестве вопросов, что даже перечислять их все не хватит терпения. Поэтому ограничусь несколькими.

Спасибо Вам, Алиса, от всего сердца, за то, что назвали мои краткие заметки статьей. Я готов Вас полюбить уже за одно это.

Ваша знакомая филологиня либо первокурсница, либо двоечница. «Земля - планета» и «Вася - пидор» - абсолютно идентичные с синтаксической точки зрения предложения. Как и «Автор этой статьи - самоуверенный нефилолог».

А я о чем говорю. Позвольте Вам ручку поцеловать до самого пояса. Не вижу я разницы в этих двух предложениях, но это, возможно, оттого, что я не филолог.

Кстати, просветите невежду - в европейской системе высшего образования, насколько мне известно, степень бакалавра соответствует примерно 4 курсу российского высшего учебного заведения. У нас такой специалист считается недоучившимся студентом. А у Вас в свободной Балтии?

В этом смысле филологиня моя знакомая - не бакалавр, конечно, куда ей. Так, завалящий магистр от филологии, советник одного нашего весьма крупного питерского политика и редактор некоей ангажированной газетенки. Хотя, прямо скажем, сиськи у ней… впрочем, не будем отвлекаться.

Может быть, потому политики и говорить правильно не умеют?

Отчего она упорно считает эти два предложения различными по структуре - ума не приложу. Возможно, оттого, что в конкретном случае с Васей-пидором он может оказаться как сверху, так и снизу. Про это в предложении ничего не сказано. А слово «подлежащее» имеет также смысловой оттенок «лежащее под», что в случае, если Вася - активный гомосексуалист, в корне неверно. Но это только моя догадка.

Вы, видимо, полагаете, что если бы филологи побольше работали с народом, то грамотность в вашей стране поднялась бы? Или, может, вы думаете, что если в школах преподавать русский язык, то люди его выучат и сразу все будут грамотными? Неужели же ни у кого в школе его не преподавали?
Право слово, юморист вы.

Понимаю, от души понимаю Вас, Алиса. Ведь Вы живете в гордой и свободной стране, где знание языка коренной национальности, умение на нем правильно изъясняться и грамотно писать обязательно для вступления в права полноценного гражданина. Это, конечно, несправедливо. Борьба угнетенного рабочего класса за священное право быть неграмотным в таких условиях - это борьба за общечеловеческие ценности.

А у нас все наоборот. В нашей тоталитарной стране, как ни странно, свобод гораздо больше, по крайней мере в этом вопросе. Наша Конституция разрешает нам быть неграмотными. Это наше законное, священное и неотъемлемое право. Поэтому, как я уже писал однажды, многие законы РФ злостно противоречат Конституции - например, неправомерно требовать от гражданина подавать декларацию о своих доходах в письменном виде, ибо по Основному Закону РФ никто не обязан уметь читать и писать. Имеем право, но не обязаны. Может быть, отсюда и наши беды?

А я, как Вы правильно заметили, дорогая Алиса, такой вот весёлый человек: несмотря на все вышесказанное, продолжаю считать, что необходимы как правильное и настойчивое преподавание русского языка в школе, так и жесткое требование настоящей грамотности от любого претендента на мало-мальски руководящую должность. Ведь Вы не станете доверять свои деньги бухгалтеру, незнакомому с простейшими правилами арифметики? Или здоровье - не имеющему понятия об элементарной анатомии врачу? Или - не к ночи будь сказано - девичью честь… впрочем, не надо о страшном.

И потому я всей душой за более плотную со мною работу всех филологинь брачного возраста и приятной наружности. За все народонаселение России, понятно, сказать не могу. Некоторые вон крановщиц предпочитают.

Вы, может быть, считаете, что работу филологов не ценят, потому что они занимаются никому не нужными изучениями? Или, может, что филологи не пишут учебников и не проводят уроков в школе?
Можно всем продавцам бесплатно раздавать справочники по орфографии названий товаров, эффект от этого будет zero. Можно среди дипутатов провести принудительный курс корректного русского языка, и эффект будет столь же всеобъемлющ, как и среди продавцов.

Конечно же, мы, будучи профессиональными джентльменами, не станем попрекать Алису неграмотным написанием слова «депутат». Опечаталась девушка, это даже с филологами бывает. Но в остальном Алиса безусловно несправедлива.

В городе Санкт-Петербурге работу выпускниц филологического факультета традиционно ценят очень высоко. Это сейчас от лимиты не продохнуть, упал профессиональный уровень, а раньше большинство девушек свободной профессии учились на филологическом факультете и неплохо зарабатывали.

Некрасиво упрекать меня и в том, будто я считаю, что филологи не пишут учебников и не преподают в школе. Ещё как пишут и ещё как преподают! Ключевое слово тут - «как», в том числе и в чисто физиологическом смысле. Об этом, собственно, я и писал в «Эскимосах». Приведенные мною цитаты из иных филологических трудов как раз об этом свидетельствуют.

Ну а «дипутатам», конечно же, уже ничем не поможешь. Навыки грамотности формируются в детском и юношеском возрасте, в том числе за счет чтения хорошо изданной литературы. А у половозрелых «дипутатов» только филологини с сиськами.

Что же касается эскимосов и снега, то вам полезно знать, что язык - динамичная структура, которая не терпит излишеств и стирает из себя ненужные слова и обороты. Вам каждый день требуется 100 названий тсева (цвета?) снега? Или, может, 100 вариантов слова «шевелиться»? Или, может, вам действительно требуется 50 различных терминов по обозначению формы накипи на чайнике? Кому они требуются, тот ими и пользуется.

Нет, дорогая Алиса, мне как раз сотня названий снега не требуется. Ни к чему мне это. Все, что я хотел сказать - что, возможно, эскимос по крайней мере в этом отношении чувствует жизнь и окружающий мир гораздо тоньше и глубже нас. А почему? Потому что состояние снега для эскимоса является важнейшей информацией для «выживания, питания и размножения».

А форма накипи меня не слишком интересует, ибо, слава Богу, меня ещё интересуют иные формы, хотя я вполне могу себе представить человека, для которого изучение накипи может стать интереснейшим занятием, смыслом жизни даже.

Поскольку, как Вы справедливо отметили, я не филолог; не стану придираться и к той форме, в которую облечены ваши в общем-то местами правильные мысли, хотя мне и непонятно, как у одного слова может быть сотня вариантов. Сразу перейду к делу.

Полностью согласен с вами - слова мертвы, пока они не наполнены реальным опытом и содержанием. Поэтому если мне и хочется знать сотню-другую различных по вкладываемому в них смыслу названий одного в сущности действия, то уж никак не «шевеления». Например, я отнюдь не прочь бы узнать побольше названий одного такого повсеместно распространенного, но интимного процесса… но чтоб каждое название было наполнено личным опытом и в корне отличалось от других знакомых мне названий этого явления, насыщено новыми реалиями, персоналиями и впечатлениями… может быть, жизнь на склоне лет показалась бы мне гораздо насыщенней и интересней. Может быть даже, мне это гораздо интереснее и полезнее узнавать, чем то, «что язык - динамичная структура». В этом я также вижу великую цель и жизненную задачу молодого поколения филологов женского пола. Да и Вам бы посоветовал приложить свои свежие силы к этой архиважной и интереснейшей филологической проблеме.

А ещё я рыбалкой интересуюсь, нет ли среди вас специалисток по этому вопросу?

Вы, кстати, не поленитесь, съездите куда-нибудь в северную Карелию или на Кольский полуостров и спросите ресских (русских?), живущих там, какими словами они могут назвать снег. Держу пари, 20-ю словами дело не ограничится.

Да уж какие там двадцать слов, Алиса. В русском языке одних нецензурных гораздо больше. Я и без северных жителей о некстати выпавшем снеге, особенно когда за рулем, могу говорить часами. Не повторяясь.

Вывод: если не знаете, о чем говорите, лучше молчите
Алиса, бакалавр филологии.

Видите ли, Алиса… мои интересы в общем достаточно далеки от прикладной филологии, за исключением разве некоторых ея бакалавров и озвученной выше филологической проблемы.

Наверное, Вам, как филологу, трудно принять очевидную для меня мысль: язык в высоком смысле слова, которому учатся не читая надписи на заборах, а в школе - создается не народом, пусть на нём и говорящем. Повседневная, обыденная, народная речь служит для него питательным субстратом - и только.

И даже не филологами, как ни печально Вам это слышать от дилетанта. Роль филолога, на мой взгляд - скорее служебная, он призван обслуживать процесс развития языка.

А создают язык как раз те, на ком филологи паразитируют. Писатели, поэты, публицисты и т.д. - зачастую ломающие привычные представления о правильности речи - именно за счет обратной связи между творцом и читателем.

Мне как обывателю, который слаще морковки ничего не кушал в своей тяжелой жизни, кажется все же, что Ломоносов и затем Пушкин сделали для одной только грамматики русского языка гораздо больше любого филолога. Меня поражает, насколько изменился литературный русский язык за короткий период от Тредиаковского до Ломоносова. А ведь они практически современники!

А насколько литературный язык XIX века богат пунктуационно! Куда вы все это дели?

И вот Вам результат - как обыватель, считающий себя русским, этаким malechauvinistpig российского розлива, я хочу иметь логичные и понятные правила русского языка, а вовсе не те, которые сочиняют на голубом глазу разные дипломированные и недипломированные филологи, руководствуясь неведомыми мне соображениями.

Впрочем, дорогая Алиса, я готов забыть всё изложенное выше, сжечь свои сочинения и посыпать образовавшимся пеплом свою седую голову, если Вы пришлете мне свое фото с сиськами.

Ибо сиськи - это единственное, что хоть как-то искупает существование филологов. А у филологов-самцов, как я уже писал, даже и сисек нет.

 

Искренне Ваш,
Сигизмунд Трах


Ссылки по теме

Приложения:

1. Письмо Алисы Сигизмунду Траху

Примечание ЕН: Справа, для удобства чтения, приведён автоматически перекодированный текст. Текст слева приводится без сокращений.

Zaranee proshu proschenija za translit, hot.ee ne vsegda provodit kodirovku teksta.
Vasha stat'ja "Hochu byt' eskimosom" nekorrektna v takom kolichestve voprosov, chto dazhe perechisljat' ih vse ne hvatit terpenija. Poetomu ogranichus' neskol'kimi.
Vasha znakomaja filologinja libo pervokursnitsa, libo dvoechnitsa. "Zemlja - planeta" i "Vasja - pidor" - absoljutno identichnye s sintaksicheskoj tochki zrenija predlozhenija. Kak i "Avtor etoi stat'i - samouverennyj nefilolog".
Vy, vidimo, polagaete, chto esli by filologi pobol'she rabotali s narodom, to gramotnost' v vashei strane podnjalas' by? Ili, mozhet, vy dumaete, chto esli v shkolah prepodavat' russkij jazyk, to ljudi ego vyuchat i srazu vse budut gramotnymi? Neuzheli zhe ni u kogo v shkole ego ne prepodavali? Pravo slovo, jumorist vy.
Vy, mozhet byt', schitaete, chto rabotu filologov ne tsenjat, potomu chto oni zanimajutsja nikomu ne nuzhnymi izuchenijami? Ili, mozhet, vy dumaete, chto filologi ne pishut uchebnikov i ne provodjat urokov v shkole?
Mozhno vsem prodavtsam besplatno razdavat' spravochniki po orfografii nazvanij tovarov, effekt ot etogo budet zero. Mozhno sredi diputatov provesti prinuditel'nyi kurs korrektnogo russkogo jazyka, i effekt budet stol' zhe vseob'emljusch, kak i sredi prodavtsov.
Chto zhe kasaetsja eskimosov i snega, to vam polezno znat', chto jazyk - dinamichnaja struktura, kotoraja ne terpit izlishestv i stiraet iz sebja nenuzhnye slova i oboroty. Vam kazhdyj den' trebuetsja 100 nazvanij tseva snega? Ili, mozhet, 100 variantov slova "shevelit'sja"? Ili, mozhet, vam dejstvitel'no trebujutsja 50 razlichnyh terminov po oboznacheniju formy nakipi na chajnike?
Komu oni trebujutsja, tot imi i polzuetsja. Vy, kstati, ne polenites', s'ezdite kuda-nibud' v severnuju Kareliju ili na Kolskij poluostrov i sprosite resskih, zhivuschih tam, kakimi slovami oni mogut nazvat' sneg. Derzhu pari, 20-ju slovami delo ne ogranichitsja.
Vyvod: esli ne znaete, o chjom govorite, luchshe molchite.
Alisa,
bakalavr filologii
-----------------------------------------
Hot Mobiil - helinad, logod ja piltsхnumid!
http://portal.hot.ee

Заранее прошу прощения за транслит, hot.ee не всегда проводит кодировку текста.
Ваша статья "Хочу быть ескимосом" некорректна в таком количестве вопросов, что даже перечислять их все не хватит терпения. Поэтому ограничусь несколькими.
Ваша знакомая филологиня либо первокурснитса, либо двоечнитса. "Земля - планета" и "Вася - пидор" - абсолютно идентичные с синтаксической точки зрения предложения. Как и "Автор этои статьи - самоуверенный нефилолог".
Вы, видимо, полагаете, что если бы филологи побольше работали с народом, то грамотность в вашеи стране поднялась бы? Или, может, вы думаете, что если в школах преподавать русский язык, то люди его выучат и сразу все будут грамотными? Неужели же ни у кого в школе его не преподавали? Право слово, юморист вы.
Вы, может быть, щитаете, что работу филологов не тсенят, потому что они занимаются никому не нужными изучениями? Или, может, вы думаете, что филологи не пишут учебников и не проводят уроков в школе?
Можно всем продавтсам бесплатно раздавать справочники по орфографии названий товаров, еффект от этого будет зеро. Можно среди дипутатов провести принудительный курс корректного русского языка, и еффект будет столь же всеобьемлющ, как и среди продавтсов.
Что же касается ескимосов и снега, то вам полезно знать, что язык - динамичная структура, которая не терпит излишеств и стирает из себя ненужные слова и обороты. Вам каждый день требуется 100 названий тсева снега? Или, может, 100 вариантов слова "шевелиться"? Или, может, вам действительно требуются 50 различных терминов по обозначению формы накипи на чайнике?
Кому они требуются, тот ими и ползуется. Вы, кстати, не поленитесь, сьездите куда-нибудь в северную Карелию или на Колский полуостров и спросите ресских, живущих там, какими словами они могут назвать снег. Держу пари, 20-ю словами дело не ограничится.
Вывод: если не знаете, о чём говорите, лучше молчите.
Алиса,
бакалавр филологии
-----------------------------------------
Хот Мобиил - хелинад, логод я пилтсхнумид!
http://portal.hot.ee

2. Схема транслитерации по ГОСТ и по системе, принятой Библиотекой Конгресса США

Cхема транслитерации по ГОСТ-16876-71

АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФЦЫЬ
ABVGDEZIKLMNOPRSTUFCY`
Ё=JO  Ж=ZH  Й=JJ  Х=KH 
Ч=CH  Ш=SH  Щ=HH  Ъ=`` 
Э=EH  Ю=JU  Я=JA

Схема транслитерации, согласно правилам библиотеки Конгресса США

АБВГДЕЗИЙКЛМНОПРСТУФЦЪЫЬ
ABVGDEZIJKLMNOPRSTUFC"Y'
Ё=JO     Ж=ZH     Х=KH 
Ч=CH     Ш=SH     Щ=SHCH
Э=EH     Ю=JU     Я=JA

Егор Наклоняев

О нелегкой судьбе пидара Васи
Послесловие

`My name is Alice, but -- '
`It's a stupid name enough!' Humpty Dumpty interrupted impatiently. `What does it mean?'
`must a name mean something?' Alice asked doubtfully.
`Of course it must,' Humpty Dumpty said with a sort laugh: `my name means the shape I am -- and a good handsome shape it is, too. With a name like your, you might be any shape, almost.'

`When I use a word,' Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, `it means just what I choose it to mean -- neither more nor less.'
`The question is,' said Alice, `whether you can make words mean so many different things.'
`The question is,' said Humpty Dumpty, `which is to be master - - that's all.'
Alice was too much puzzled to say anything, so after a minute Humpty Dumpty began again. `They've a temper, some of them -- particularly verbs, they're the proudest -- adjectives you can do anything with, but not verbs -- however, I can manage the whole of them! Impenetrability! That's what I say!'
`Would you tell me, please,' said Alice `what that means?`
`Now you talk like a reasonable child,' said Humpty Dumpty, looking very much pleased. `I meant by "impenetrability" that we've had enough of that subject, and it would be just as well if you'd mention what you mean to do next, as I suppose you don't mean to stop here all the rest of your life.'

Lewis Carroll. Through the Looking Glass (And What Alice Found There)

Знаете, трудно мне, обывателю, понять причину столь гневного письма на столь невинную статью, как "Хочу стать эскимосом". Тем более, что, насколько я вижу из приведенного выше текста, уважаемая корреспондентка не протрудилась даже внимательно прочитать эту заметку. Так, по первой сигнальной системе - увидела фразу "ненавижу филологов" и затряслась в праведном гневе. Ну да ладно... 

Я собственно, о чём хочу сказать. Поскольку я человек неграмотный и малообразованный, что особо и не скрываю, то по данному вопросу я решил проконсультироваться с сайтом грамота.ру.

Так вот. Поговорим о пидаре Васе. 

Предложение: Вася - пидар. Вася - подлежащее, пидар - сказуемое. Понятно. Очевидно, пассивный. Пишется через тире.

Предложение: Эй! Вася, пидар, нах! - обращение. Выделяется запятыми.

Вася-пидар горько плакал в уборной.В данном случае - это словосочетание, пишется через дефис.

Вроде все понятно, однако, подобно Сигизмунду, вот не могу я объять своим умом, почему в предложениях:
Мужеложец - это содомит.
Содомит - это мужеложец

В одном случае сказуемым будет "содомит", а в другом - "мужеложец". В чём логика то? Я понимаю, допустим,  в английском языке, где если подряд идет несколько существительных, то стоящее слева будет прилагательным. Но в русском языке-то нежёсткий порядок слов. Вроде... Был... Определённо, мне тоже нужен персональный филолог... С сиськами...

Сигизмунд прав во многом, а особенно в том, что таких филологов, которые пишут учебники русского языка - убить мало. Вот живой пример из повседневной жизни. Племянница в первом классе читает фразу: "У Тита - отит, а у Никиты - паратит". Дословно! Я не преувеличиваю! Мимо проходил я и, с присущим мне тактом, дополнил: "а у Ивана - реакция Вассермана". С какого такого бодуна может придти в голову расширять словарный запас первоклассников анамнезами - я не знаю, но факт остаётся фактом. Тут, чувствую,  сейчас меня сейчас заклюют разные методисты-руссисты и объяснят мне, дураку, что в данном случае это очень хороший пример на букву "Т".  Могу лишь робко возразить, что, проведя двух своих детей через логопедические садики, такого маразма я в своей жизни ещё не встречал. Как-то обошлись и без "отита" и без "паратита".

К сожалению, у меня нет под рукой сейчас учебника русского языка для первого класса, а то бы я развил тему...

Что же касается фотографии с сиськами, то Сигизмунд, конечно, как честный человек сожжёт свои сочинения, однако лично я уже опубликованное стирать с сайта не намерен. Правда, готов поместить фотографию куда-нибудь в данную статью, чтобы украсить оную. И то, если мне, как художественному редактору, названные титьки понравятся.

В заключение хочется добавить, что, уважая право человека на публичное опровержение, мы готовы опубликовать ответ на данную заметку без купюр, оставляя за собою право на комментарий.

 

   Обсудить
в форуме
   Написать
авторам
   Добавить
ссылку
   Посмотреть
ссылающиеся
страницы
   О проекте,
политика сайта
  Дизаин сайта © 2001-2004 ЕМН
Автор текста:Ñèãèçìóíä Òðàõ (íîÿáðü 2003 ã.)
Labelled with ICRA